Emagister Eventos

Traducción y tecnologías: visión profesional y de investigación

  • Fechas:

    Del 30/05/19 al 30/05/19

  • Lugar:

    UOC Madrid, Plaza de las Cortes 4, Madrid, España (mapa)

Web del evento

Descripción ↑ subir

El jueves 30 de mayo a las 18 h tendrá lugar, en la sede UOC de Madrid, una mesa redonda moderada por el director del nuevo máster universitario de Traducción y Tecnologías, Antoni Oliver, en la que se presentarán las posibilidades de las tecnologías de la traducción tanto desde el punto de vista profesional y laboral como de la investigación.

En los últimos años la traducción está tecnificándose, y hoy en día pocos ámbitos de la traducción se escapan del uso de las herramientas de traducción asistida y el soporte de la traducción automática. Además, con la adopción del paradigma de traducción automática neuronal, los actuales sistemas de traducción automática están alcanzando niveles de calidad sin precedentes. En este contexto, el papel del traductor humano seguirá siendo indispensable, pero requerirá de una formación avanzada en las tecnologías de la traducción.

 

Nuestros invitados, Maria Illescas y Valentín Barrantes, que cuentan con una amplia experiencia en el ámbito de las tecnologías de la traducción, nos ofrecerán su visión desde el sector profesional y de investigación.

 

El acto finalizará con la presentación del nuevo máster universitario de Traducción y Tecnologías de la Universitat Oberta de Catalunya (UOC).

 

El acto podrá seguirse en directo mediante el siguiente enlace:

http://streaming.aistechnology.es/uoc/dhdlive_mad/land/

 
 

Lugar ↑ subir

Ponentes ↑ subir

 

Maria Illescas

 

Es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Alfonso X El Sabio y cuenta con más de quince años de experiencia en el sector de la traducción. En estos años ha tenido la oportunidad de trabajar en distintos puestos en el entorno de la empresa de traducción: gestora de proyectos, traductora en plantilla y gestora de ventas (vendor manager). En 2015 se unió a SeproTec para implantar la traducción automática en la empresa, dando soporte a los departamentos que lo necesitaran, además de supervisar la creación, la mejora y el mantenimiento de los motores de traducción y formar a los profesionales en el apasionante mundo de la posedición.

 

Valentín Barrantes

 

Es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Alfonso X El Sabio. Cuenta con la suficiencia investigadora y su proyecto de tesis doctoral versa sobre las tecnologías aplicadas a la traducción. Es intérprete jurado de inglés y especialista en traducción técnica, jurídica y financiera. Lleva veinte años trabajando en el sector con diversas funciones, tales como traducción, revisión, control de calidad, gestión de proyectos, gestión de recursos humanos o dirección general de la empresa Nóvalo eLinguistic Services, de la que es socio fundador. Ha desarrollado su faceta como profesor universitario de diferentes disciplinas desde 2002 en la Universidad Alfonso X El Sabio, la Universidad Europea de Madrid y la Universidad Complutense de Madrid, en la que actualmente es profesor de traducción especializada y tecnologías aplicadas a la traducción.

 

Eventos relacionados