Emagister Eventos

Organizado por Julia Lavid López

XVI ENCUENTROS COMPLUTENSES EN TORNO A LA TRADUCCIÓN / PACOR2018.

  • Fechas:

    Del 05/11/18 al 07/11/18

  • Lugar:

    Salon de Grados, Facultad de Filología UCM, Edificio A, Madrid, España (mapa)

Web del evento

Descripción ↑ subir

 

XVI ENCUENTROS COMPLUTENSES EN TORNO A LA TRADUCCIÓN / PACOR 2018

 

Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores UCM

5, 6 y 7 de noviembre de 2018

 

El Instituto de Lenguas Modernas y Traductores y la Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid convocan por la presente los «XVI ENCUENTROS COMPLUTENSES EN TORNO A LA TRADUCCIÓN», que tendrán lugar en su sede de la Ciudad Universitaria de Madrid los días 5, 6 y 7 de noviembre de 2018.

Junto a los ya tradicionales estudios sobre traducción en general, esta edición tendrá como tema central el papel del corpus (entendido como muestra representativa de objetos textuales/multimodales creada para fines de investigación) en los estudios de traducción e interpretación en sus aspectos teóricos, didácticos y aplicados. Además, este año se contará con la celebración simultánea de la segunda edición del Simposio Internacional sobre Corpus Paralelos (PaCOR 2018), que se centrará en las investigaciones más recientes sobre la creación, anotación y explotación de este tipo de textos, con especial interés en aquellos proyectos en los que el español sea la lengua central o puente. 

 

ÁREAS TEMÁTICAS

Se aceptarán propuestas relacionadas con el tema central y las subáreas temáticas que aparecen a continuación. Además, siguiendo con la tradición de los ENCUENTROS, también se aceptarán propuestas de tema libre en el ámbito de la traducción en general y la traducción literaria, en particular, como en anteriores ediciones.

1.        Teoría/práctica/didáctica de la traducción/interpretación

2.        Traducción literaria

3.        Traducción para fines académicos y profesionales

4.        Contraste de lenguas y traducción: estudios pragmáticos, lexico-semánticos, gramaticales, terminológicos, etc..

5.        Corpus y enseñanza/aprendizaje de lenguas

6.        Interculturalidad, mediación y comunicación multilingüe

7.        Traducción y tecnologías: traducción audiovisual, asistida por ordenador, automática, aplicaciones computacionales, etc…

Se solicitarán 1 ECTS por la asistencia regular a un 80% de las conferencias y comunicaciones.

Está prevista la publicación de una selección de los trabajos en una editorial de prestigio. 

Lugar ↑ subir

Patrocinadores ↑ subir

Eventos relacionados